Naptár

november 2024
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

Kormánykrónika

2010 májusában megkezdődött az Orbán kormány korszaka. Krónika arról, ami tetszik és ami tetszik.

Címkék

29 pont (13) adócsökkentés (97) adóforradalom (84) alkotmány (84) alkotmánybíróság (40) államcsőd (81) államosítás (26) apeh (7) áremelés (18) ász (14) babarczy (5) bajnai (22) bankadó (25) bayer (6) befektetők (5) benzinár (5) bérek (12) bkv (15) budapest (6) centrális (11) cenzúra (64) cinizmus (69) demokrácia (173) devizahitel (25) devizaválság (34) egészségügy (30) egyeztetés (52) egyház (7) előzmények (15) elszámoltatás (8) eu (133) fellegi (27) fidesztized (7) foglalkoztatás (34) forintválság (14) gdp (45) határontúli magyarok (5) hazugság (133) hende (9) hm (5) hoffman rózsa (11) idézet (191) igazszágszolgáltatás (49) ígéretek (99) imf (69) járai (17) jogalkotás (17) jogállam (45) kétharmados többség (48) kettős állampolgárság (5) költségvetés (131) költségvetési tanács (14) korrupció (19) kósa (19) kövér (9) közbeszerzés (37) közbiztonság (8) közérdek magánérdek (6) közszféra (39) közszolgák (31) közvéleménykutatás (11) ksh (5) kubatov (5) különadó (18) lázár (40) leminősítés (26) leszámolás (11) lex (15) magyar nemzet (8) mal zrt (7) martonyi (5) matolcsy (182) máv (10) média (169) médiatanács (66) meggyes (12) megszorítás (88) mnb (17) mnyp (69) mol (11) mti (15) mtv (38) multi (13) munkanélküliség (7) mutyi (183) navracsics (31) nem tetszik (62) népszavazás (9) ner (40) nyilvánosság (55) nyugdíj (54) oét (5) oktatás (39) oligarcha (29) önkormányzat (58) önkormányzati adósság (19) orbán (194) orbán csomag (35) országimázs (102) ovb (5) papcsák (12) parlament (21) pintér (17) posta (5) rogán (20) rokonok (26) sajtó (96) schmitt pál (24) selmeczi (7) semjén (9) simor (6) sólyom lászló (11) szíjjártó (44) színház (8) tahó (19) tarlós (15) tetszik (14) trükkök százai (113) tüntetés (8) ügyészség (24) válságadó (20) varga mihály (10) vezetőváltások (67) világszabadalom (69) zemberekkel fizettetik meg (32) zsarolás (32) Címkefelhő

Friss topikok

Linkblog

2011.01.15. 14:19 Kormánykrónikás

Paragrafusok hiányoznak a médiatörvény hivatalos fordításából

Címkék: média sajtó eu országimázs mutyi

Nem fordították le az új médiatörvény átmeneti rendelkezéseit és az egyéb törvényeket módosító paragrafusokat, így a magyar kormány által elküldött anyagból nem derül ki, hogy elmaradhat a digitális átállás, illetve, hogy az uniós elnökség ideje alatt nem bírságol az NMHH.

Kihagyott jó néhány paragrafust a médiatörvény angol fordításából a kormány, így az Európai Bizottságnak, a magyarországi külföldi nagykövetségeknek és a magyar nagykövetségeknek elküldött fordításból nem derül ki, hogy akár három évvel is csúszhat a digitális átállás. A december 21-ei zárószavazás előtt került a parlament elé az a módosító indítvány, amely az Európai Unió nyomására 2011-re időzített digitális átállás végső határidejét 2014-re tolja, feltéve, ha a lakosság 94 százaléka számára nem válik elérhetővé jövő év végéig az új digitális rendszer.

Az Origó cikke alapján az sem szerepel az angol nyelvű fordításban, hogy egy, a végszavazás előtt benyújtott módosító indítvány elfogadása miatt az NMHH Médiatanácsa csak 2011 július elseje után bírságolhat, az indoklás szerint azért, hogy a sajtónak legyen ideje felkészülni az új gyakorlatra. A halasztás másik hatása, hogy az új médiatörvény alkalmazása miatti ügyek nem zavarhatják meg Magyarország EU-elnökségének éppen június 30-ig tartó időszakát.

Martonyi János külügyminiszter tegnap azt nyilatkozta, hogy a fordítástól azt várják, hogy lehűti a kedélyeket, és az Európai Bizottság vizsgálata majd megállapítja, hogy a szabályozás összhangban van az uniós irányelvekkel.

A fordítást Neelie Kroes az Európai Bizottság digitális politikáért felelős  alelnök kérte még decemberben a magyar külügyminisztériumtól, de a most elküldött angol nyelvű anyagból hiányoznak az átmeneti rendelkezések, és az a rész, amely azt sorolja fel, milyen más jogszabályok módosulnak a törvénnyel.

Így a digitális átállás esetleges csúszása és a bírságolás átmeneti halasztása mellett hiányzik a fordításból a sajtó és az internetes portálok regisztrációjának határideje, illetve az is, hogy az új törvény hatályba lépése ellenére nem kell új elnököt és tagokat választani az NMHH, illetve a közmédiák élére, hiszen azokat már tavaly kinevezték.

Felesleges, de azért folyamatban

A médiatörvény angol nyelvre fordítását a Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság kezdeményezte, először a jogszabály lényegi részét fordíttatták le, a hiányzó paragrafusok fordítása folyamatban van - közölte a médiahatóság szerdán az MTI-vel.

Az NMHH közleményében azt írja: az átmeneti, ideiglenes rendelkezéseket, illetve a hatályukat vesztő jogszabályokról szóló paragrafusokat nem fordíttatták le, mert ezek nem befolyásolják a médiatörvény megértését. Hozzáteszik: a jogszabály fordításának célja az volt, hogy az európai társhatóságok minél hamarabb megismerjék a törvényt, amely alapján a magyar médiahatóság dolgozik.

Az NMHH közleményében nem tér ki arra, hogy a hiányzó paragrafusok fordítására miért kell várni, illetve mivel segíti az uniós vizsgálatot egyes rendelkezések kihagyása, mivel a 174 oldalas eredeti, magyar nyelvű dokumentumban az átmeneti rendelkezések mindössze 4 oldal tesznek ki, és a más jogszabályokat módosító paragrafusok is mindössze 10 oldalt tesznek ki.

Közben a Népszabadság Online arról számolt be, [1] hogy a magyar kormány feleslegesen küldte el a médiatörvény angol fordítását az Európai Bizottságnak, mert az unió végrehajtó testülete minden esetben csak saját fordítást használ az értékeléshez. A lappal bizottsági források közölték: a testület ilyenkor jogilag nem is tehet mást, azaz nem Magyarország miatt történik így.

Szijjártó: nem merült fel a médiatörvény megváltoztatása - 2011.01.05.
Szijjártó Péter szerint a médiatörvény fordítása után mindenki megérti, hogy miért jó a szabályozás. Azért nem készült el a teljes fordítás, mert csak a lényeges részekre koncentráltak.
Most készült el a médiatörvény angol fordítása - 2011.01.10.
A hiányzó paragrafusokat is lefordították.

1 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://kormanykronika.blog.hu/api/trackback/id/tr172585640

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

IGe · http://vilagnezet.blog.hu/ 2011.01.18. 08:57:10

Tudomásom szerint a szabadsajto.com lapnál karácsony körül történt valamiféle hatalomváltás, ami miatt több alapító tag most már publikálási lehetőséget sem kap.

Az egész Sajtószabadságért Mozgalomnak árthat, ha oda olyan emberek kerültek, a...kik trükkösen adatokat szereznek és továbbítanak a megfelelő helyekre.

Próbáljátok már lecsekkolni Hort.l.nyi Gábor / történetsíró pöröly (.=o)stb és barátai szerepét ott, mert a virtus.hu-n tapsikolt az illető korábban a média törvénynek és örült, hogy az alapján a lapomat a Valláskritika Virtust és az egész virtust is be fogják tiltani. Feljelentésre is biztatott ott sokakat.

Üdv: IGe
vilagnezet.blog.hu/
vallaskritika.virtus.hu/
süti beállítások módosítása